Recently, while eating a sushi dinner out with my wife, I had an epiphany that I'm almost positive fixed international relations regarding soccer, or football if you're not American. And that is EXACTLY the problem I've solved, having two words in the same language that both refer to the same widely loved activity is confusing and more often the basis for choosing conflict over comradery. Currently Boston is hosting Scotland for the World Cup. These nationals have literally drunk all the beer in the city while only spread joy and merriment. Boston is in love with them. It is clear to everyone that this beautiful game IS about comradery. So we have to do something about this name situation.
Swallowing some unagi, I recalled the epic goals exchanged in the Netherlands vs Japan match earlier in the day. Engaged, my wife asked if I'd seen all of this live? "No," I replied, "I only caught the second half live, the first have I had to watch on replay." And that's where the magic came from. Instead of that sentence, imagine this one. "No, I only watched football for the second half, the first half soccer I watched later in the day."